Keine exakte Übersetzung gefunden für مستودع جمركي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مستودع جمركي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Los puertos principales tienen instalaciones de almacenamiento y depósito de aduanas para mercancías peligrosas, productos a granel y contenedores.
    وتملك الموانئ الرئيسية مستودعات جمركية ومرافق لتخزين البضائع، بما فيها البضائع الخطرة، والسلع الأساسية السائبة والحاويات.
  • El puesto fronterizo de Aru carece de almacenes aduaneros en las inmediaciones de sus oficinas, por lo que no puede proceder al depósito de las mercancías ni aplicar los derechos de aduana conforme al código aduanero.
    وليس لمركز أرو الحدودي مستودع جمركي بالقرب من مكاتبه، ومن ثم فإنه لا يستطيع القيام بتفريغ البضائع ولا بتطبيق الرسوم الجمركية وفقاً للقانون الجمركي.
  • En algunos países, la única opción para las explotaciones pesqueras artesanales son los microcréditos y las instituciones de crédito especializadas, mientras que los bancos han proporcionado financiación basada en garantías, en particular financiación previa para insumos y financiación contra recibos de almacén.
    وقد ظلت مؤسسات الائتمان البالغ الصغر والائتمان المتخصص هي الخيار الوحيد المتاح لمصايد الأسماك الحرفية في بعض البلدان، بينما ظلت المصارف تقدم تمويلاً يرتكز على ضمانات إضافية، أي التمويل المسبق لمستلزمات الإنتاج والتمويل بضمان إيصال المستودع الجمركي.
  • De igual manera, se están planificando proyectos intersectoriales en coordinación con la Organización Panamericana de la Salud, OPS, para generar entornos saludables en las maquilas y para diseñar e implementar estándares de salud para los y las trabajadores de las mismas.
    وهناك أيضاً خطط للمشروعات المشتركة بين القطاعات سيتم تنفيذها بالاشتراك مع منظمة الصحة للبلدان الأمريكية من أجل خلق ظروف عمل صحية في قطاع المستودعات الجمركية وصياغة وتطبيق المعايير الصحية بالنسبة للأشخاص العاملين في هذا القطاع.
  • El Reglamento de control de comercio exterior español incluido en el Real Decreto 1782/2004 de aplicación en el territorio nacional exige autorización para las exportaciones/expediciones, así como las salidas de zonas y depósitos francos y la vinculación al régimen de depósito aduanero, de los productos y tecnologías citados, de acuerdo con el Reglamento (CE) 1334/2000 que establece el régimen comunitario de las exportaciones de doble uso.
    وتشترط اللائحة التنظيمية لمراقبة التجارة الخارجية، المدرجة في المرسوم الملكي 1782/2004 المتعلق بالتنفيذ في الإقليم الوطني، ترخيصا لصادرات/شحنات المنتجات والتكنولوجيات المذكورة، وكذلك لخروجها من المناطق والمستودعات الحرة والتزامها بنظام المستودعات الجمركية، وذلك وفقا للائحة التنظيمية للمجلس الأوروبي 1334/2000 التي تُرسي نظام الجماعة الأوروبية لصادرات المواد ذات الاستخدام المزدوج.
  • El Reglamento de control de comercio exterior español incluido en el Real Decreto 1782/2004 de aplicación en el territorio nacional exige autorización para las exportaciones/expediciones, así como las salidas de zonas y depósitos francos y la vinculación al régimen de depósito aduanero, de los productos y tecnologías citados, de acuerdo con el Reglamento (CE) 1334/2000 que establece el régimen comunitario de las exportaciones de doble uso.
    وتشترط اللائحة التنظيمية لمراقبة التجارة الخارجية المدرجة في المرسوم الملكي 1782/2004 المتعلق بالتنفيذ في الإقليم الوطني ترخيصا لصادرات/شحنات المنتجات والتكنولوجيات المذكورة، وكذلك لخروجها من المناطق والمستودعات الحرة والتزامها بنظام المستودعات الجمركية، وذلك وفقا للائحة التنظيمية للمجلس الأوروبي 1334/2000 التي تضع نظام الجماعة الأوروبية للصادرات ذات الاستخدام المزدوج.
  • • No obstante, de acuerdo con la Reglamentación 1334/2000 de la Comisión Europea, no se permite a los funcionarios aduaneros italianos controlar los cargamentos de doble uso en “tránsito externo” (es decir, que no entran físicamente en la zona aduanera europea) o, según la declaración, están dirigidos a un almacén aduanero o a una zona de libre comercio.
    • غير أنه طبقا للائحة المجلس الأوروبي رقم 1334/2000، لا يسمح لضباط الجمارك الإيطاليين بمراقبة البضائع ذات الاستخدام المزدوج في حالة ”المرور العابر الخارجي“ (أي التي لا تدخل فعلا إلى المنطقة الجمركية الأوروبية)، أو التي يصرح على نحو آخر بأنها موجهة إلى مستودع جمركي أو منطقة تجارة حرة.
  • El proyecto tendrá por objeto dotar de capacidad a la secretaría y los miembros del PSC y a la colectividad de cargadores en la esfera de la facilitación del comercio, sobre todo en lo que se refiere a las tarifas y las condiciones de transporte, las operaciones de los consignatarios y los depósitos de aduanas, las normas y condiciones de las operaciones portuarias y las formalidades aduaneras, así como los derechos de aduana y la legislación aduanera.
    وسوف يؤدي هذا المشروع إلى بناء قدرة أمانة المجلس الفلسطيني للشاحنين وأعضائه وأوساط الشاحنين في مجال تيسير التجارة، وبخاصة فيما يتعلق بأجور الشحن وشروط النقل، وعمليات الوساطة الجمركية والمستودعات، وأنظمة وشروط استخدام الموانئ وعبور الحدود، فضلاً عن الرسوم واللوائح الجمركية.